Developing for Microsoft Dynamics GP by David Musgrave (Australia) and the Microsoft Dynamics GP Developer Support Team (USA)Syndicated From: http://blogs.msdn.com/b/DevelopingForDynamicsGP/
Click on the link to see the full About Page.
From the Translating Dexterity Applications Series.
When Great Plains Software worked on translating the Dynamics product into multiple languages they came across a number of problems. Even though Dexterity was designed to allow easy translation, the international team found that developers needed to follow certain "Best Practices" to truly have a translatable application.
Tom Irsfeld, who headed up the international team for a number of years, worked with Dave Gaboury on the Dexterity development team and they created the following rules. You might have seen this rules before, but I will be explaining why they are important as well.
To write Dexterity code that can be easily translated, use the following guidelines:
For example, consider the following extended characters:
These guidelines are covered in the following Knowledge Base (KB) article:
Guidelines for how to write code that can be easily translated and that can be run in multiple languages in Dexterity in Microsoft Dynamics GP (KB 942749)
The following KB article discusses methods of handling literal strings:
Information about how to handle literal string warnings by using messages in Dexterity in Microsoft Dynamics GP (KB 943178)
Please let me know if you have come across any of these issues.
David