web
You’re offline. This is a read only version of the page.
close
Skip to main content

Notifications

Announcements

No record found.

Community site session details

Community site session details

Session Id :
Supply chain | Supply Chain Management, Commerce
Suggested Answer

Enabling different languages on our ecommerce website

(1) ShareShare
ReportReport
Posted on by 5

Exploring the possibility of enabling different languages on our ecommerce website. Is it possible to have the content automatically translated, or would we have to recreate all of our pages/content in a different language manually?

I have the same question (0)
  • Suggested answer
    JeevanGambhir Profile Picture
    390 on at

    Please follow the guide here https://learn.microsoft.com/en-us/dynamics365/commerce/e-commerce-localization-guide

    You will need to provide localized content in XLIFF format. Automatic translations aren't support out of the box. You could use 3rd party provider which can allow on page translations. 

  • zkasmani Profile Picture
    89 on at

    To add to what Jeevan said, each page needs to have it's own translation. However if you use English and create a variant for it, the system labels that are out of box with the language locale should already display the translation and translations in Back Office will be respected (eg My Account on website displays as Vorte compte in French, product Description field in English will display the French equivalent as long as it is defined in Product Master under translations)

  • Suggested answer
    Shawnsauve Profile Picture
    1,093 on at

    Hi there! Great news - you can definitely offer your e-commerce website in multiple languages! Depending on your needs and resources, there are a few different ways to do this.

    One option is to use automatic translation tools that use machine learning to generate translations in real time. These tools are great for quickly translating large volumes of content, but it's important to remember that the translations' accuracy may sometimes be better. This option is best suited for simpler content.

    Another option is to translate your content into different languages manually. This allows you to ensure your content is accurate and culturally appropriate for your target audience.

    However, this approach can be more time consuming and requires more resources.

    Ultimately, your chosen method will depend on your budget and the accuracy and quality you need for your content. The manual translation may be the best option if you have a large budget and need high-quality translations. But automatic translation tools can be a great solution if you need to translate large volumes of content quickly and affordably.

Under review

Thank you for your reply! To ensure a great experience for everyone, your content is awaiting approval by our Community Managers. Please check back later.

Helpful resources

Quick Links

Responsible AI policies

As AI tools become more common, we’re introducing a Responsible AI Use…

Neeraj Kumar – Community Spotlight

We are honored to recognize Neeraj Kumar as our Community Spotlight honoree for…

Leaderboard > Supply chain | Supply Chain Management, Commerce

#1
Siv Sagar Profile Picture

Siv Sagar 283 Super User 2025 Season 2

#2
Laurens vd Tang Profile Picture

Laurens vd Tang 213 Super User 2025 Season 2

#3
André Arnaud de Calavon Profile Picture

André Arnaud de Cal... 152 Super User 2025 Season 2

Last 30 days Overall leaderboard

Featured topics

Product updates

Dynamics 365 release plans